2013年4月6日 星期六

Học Cách Đi Một Mình (學習如何獨行)

這是一首Lương Bích Hữu(梁碧友) 於2013年三月二日最新發行的
Học Cách Đi Một Mình (學習如何獨行)
梁碧友曾在越南文化節受邀來台演唱
是一位在南越相當火紅華裔女歌星
這首歌詞道盡女孩當失去愛人的心聲
由其演唱出那種女性的堅韌著實絲絲入扣
我把歌詞內容翻成中文給各位參考

 



Kể từ giờ thì hai ta đã cách xa
既然現在我倆已遠離

Anh sẽ đi con đường anh, không có em đi cùng
你會走自己的路, 沒有我同行

Và từ đây em cũng không còn anh trong đêm mùa đông
從現在起冬季夜裡沒有了你

Ôm chặt em, để cho vơi lạnh lùng.
抱緊我, 來減低那寒冷

Từng kỉ niệm mà hai ta đã trải qua
我倆曾經有過的記憶

Em khắc ghi trong lòng em, nhưng chắc anh quên rồi
我會銘記在心, 你應已忘記

Vì giờ đây bên cạnh anh, một bờ vai không phải em
因為現在身旁, 不再是我肩膀

Người mới đến, khiến anh xóa đi những kỉ niệm.
來了新人, 讓你抹去那些回記

[ĐK:]
Nhiều lần bật khóc, níu tay anh quay trở lại
多次突然哭泣, 揪著你手望你回頭

Bởi vì còn yêu anh, em quên bản thân mình
因為還愛你, 我忘卻自己

Cố gắng không làm cho lay chuyển tâm hồn anh
努力不想要動搖你心意

Buông tay em anh đã ra đi vội vàng,
放開手你怱怱的離去

Đành phải học cách bước đi không anh bên cạnh
沒有你陪伴只好學著如何獨行

Học một mình em đi khi anh đã không cần
學著獨行只因你不需要我

Có lẽ qua thời gian em sẽ quên được anh
也許時間會讓我忘了你

Nhưng vết thương chắc sẽ không bao giờ lành.
但創傷決對無法癒合

沒有留言:

張貼留言