2010年3月14日 星期日

唇亡齒寒

越文 : Môi hở răng lạnh.



中文:  唇開齒冷.
  • Môi = 嘴唇
  • hở = 暴露, 裂開
  • răng = 牙齒
  • lạnh = 寒冷

這句越南諺語跟中文成語 : 唇亡齒寒 相同
嘴唇打開不閉起來牙齒會露出來, 寒風會吹進來所以會冷
比喻雙方關係密切,相互依存。

沒有留言: