2011年11月27日 星期日

廿一世紀的矛盾 -- 育

【十年樹木,百年樹人】教育是百年計劃是長遠的目標
台灣這些年來的教育政策真的很失敗
建構式數學北北基聯測到現在即將要實施的12年國教
我不是一個教育學家也沒有高深的學問
對我來說以一個宏觀的角度去看是沒有問題
但一些從歐美思考模式的方法搬到亞洲在是不合宜的

舉例來說:
我們的教育當局常把美國就學方式拿來講
說什麼人家都是把孩子送到居住處附近就學不一定要送到名校
我們教育當局特別推崇這一點

我想請問一下: 美國是如何跟我們亞洲地區人口比
他們是地大人稀而我們亞洲地區是人口密集的國度
他們要跨區就讀可是要離家十萬八千里
反觀我們台灣就小小一個區域
從南部跑到北部來就學也不過幾百公里而已
只要家裡有點能力無不想辦法送到台北來唸書
理由很簡單就是大都市的教育資源較充足
誰都不想讓孩子輸在起跑點
雖然我也不是很認同這種想法
但現實的問題就是都市裡的教育資源的確太誘人了

12年國教申請入學更是一個大問題
各名校申請名額勢必爆滿進而用抽籤的方式解決
這種感覺就好像去買樂透一樣看誰的運氣好
這樣的招生方式看起來名校的前途堪慮

唉! 真不知道我們以後的國家教育政策會變成怎麼樣

2011年11月21日 星期一

越語笑話 - 第一O五回

Trong giờ văn, thầy giáo hỏi:
作文課中, 老師問:

Các em hãy đặt một từ tiếng hán rồi dịch sang tiếng Việt cho thầy!
各位同學老師把一漢詞然後翻譯成越語!

Một em giơ tay:
一學生舉手:

Thiên trời, tử con. Vậy Thiên tửcon trời ạ!
天空, 兒子. 因此天子老天的兒子!

Giỏi, còn ai nữa không?
聰明, 還有嗎?

Thưa thầy, là thầy, Tử là con. Vậy Sư Tửcon thầy ạ!
老師, 是老師, 子是兒子.因此獅子老師的兒子!

2011年11月16日 星期三

越語笑話 - 第一O四回

Hai chú say gặp nhau, một chú chỉ tay lên trời và hỏi chú kia:
兩個醉醺醺大叔相遇, 一大叔向天另一大叔:

- Thưa ông, trên kiamặt trăng hay mặt trời?
- 先生, 面那個月亮還是太陽?

- Dạ, xin lỗi ông, tôi không phải là người địa phương nên cũng không rõ.
- 是, 很抱歉, 我不是本地人所以不清楚.

PS: người địa phương = 土著(原住民)

2011年11月13日 星期日

廿一世紀的矛盾 -- 行

【行千里路勝讀萬卷書】是為多往各處行走以增廣見聞
古時出外多為靠11號車也就是雙腳
現今為使用交通工具代步
有錢開汽車
沒錢的騎機車
貧困的騎腳踏車
化緣的用11號車
曾幾何時
有錢的騎腳踏車說是為了健康
沒錢用11號車來練身體
貧困的為了生活還是騎腳踏車
化緣的現在有的都在開高級房車
綜觀唯一不變的還是貧苦人家
所以我們一定要當個有錢人就什麼都

2011年11月6日 星期日

越語笑話 - 第一O三回

Hai vợ chồng hái nấm trong rừng
兩夫妻樹林

Trông thấy một cái nấm to, vợ hỏi:
看到一朵菇, 妻子:

-Anh yêu, cái nấm kia có ăn được không?
-親愛的, 朵菇可以吃嗎?

-Được chứ, em yêu, chừng nào em còn chưa chế biếnthành món ăn.
-可以的, 親愛的, 只要妳還沒把它加工菜餚時候.

2011年11月3日 星期四

廿一世紀的矛盾 -- 住

【無殼蝸牛】是現代人用來比喻想在都市裡買房子又沒有家產橫財
拼一輩子都買不起的最佳寫照
房子越蓋越高豪宅越來越多
現在房子不再像以前只要能遮風避雨就行
而是講求功能性及生活機能
當要求的越多要付出的當然也就越高
不是萬能但沒有就萬萬不能
要馬好又要馬不吃草那有那麼好康的事
好不容易湊足了頭期款買了房要當廿年的房奴
但有些人房屋好幾棟確去當街友
說是體驗一下那些所謂沒房沒屋的寫意生活
真的是人在福中不知福
等那一天什麼都沒了我看你還寫意不寫意
唉! 只能說一樣米養百樣人