2012年8月20日 星期一

越語笑話 - 第一七一回

Một bà góa đi gọi hồn chồng:
寡婦老公的:


Anh Hùng phải không?
是嗎?

.
.

Anh có khỏe không?
好嗎?

Khỏe, người nhẹ lắm.
健康, 很輕.

Thế anh làm gì ở đó?
在那邊做什麼?

Ôi, tuyệt lắm! Suốt ngày đi bơi bắt cá.
啊, 很不錯! 整天去游泳抓魚.

Có cần em gửi xuống thứ gì không?
有需要寄下去那樣嗎?

Giun.
蚯蚓.

Anh nuôi cá cảnh ư? Hay làm mồi câu?
飼養觀賞魚? 還是釣餌?

Để ăn, suốt ngày xơi cá, thèm thịt quá!
拿來吃, 整天啃魚, !

Khiếp! Anh đùa à, ai lại đi ăn giun?
恐怖! 你開玩笑呀, 誰會去吃蚯蚓?

Quên không nói cho em, anh bây giờ hóa thành con vịt rồi.
忘了沒跟妳說, 我現在變成隻鴨了.

2012年8月15日 星期三

越語笑話 - 第一七O回

Một nhà giàu hỏi người nghèo: Tôi giàu anh có nịnh tôi không?
富人窮人: 富有您有要巴結我嗎?

Người nghèo: Ông giàu mắc mớ gì đến tôi mà tôi phải nịnh ông?
窮人: 您富有幹我啥事而我要巴結您?

Nhà giàu: Nếu tôi cho anh nửa gia tài, anh có nịnh tôi không?
富人: 如果我給您一半家產, 您有要巴結我嗎?

Người nghèo: Lúc đó tôi giàu bằng ông rồi việc gì tôi phải nịnh ông!
窮人: 那時候我已經跟你一樣富有何苦我要巴結您!

Nhà giàu: !!!
富人: !!!

2012年8月13日 星期一

越語笑話 - 第一六九回

: Bố ơi! Thầy hỏi 1 câu, cả lớp chỉ có mình con trả lời được đó bố!
小不點: 呀! 老師問一句, 全班只有孩兒我可以回答出來

Bố: Con giỏi quá! Thế thầy hỏi câu gì?
爹: 孩兒好棒! 老師問那句?

Tí: Dạ, thầy hỏi: Ai dám lấy cây bút của tôi, mau trả!
小不點: , 老師問: 敢拿我的筆, 快還來!

2012年8月8日 星期三

越語笑話 - 第一六八回

Cô con gái rón rén định ra khỏi nhà lúc gần đi ngủ thì bị ông bố chặn lại:
小姑娘在近就寢時刻躡手躡腳準備離開家則被老爸攔住:

Muộn thế này còn định đi đâu nữa?
那麼晚了還想去那裡?

Con định chạy ù ra thùng thư để bỏ hai lá thư thôi ạ!
女兒想快速跑到郵筒丟兩封信罷!


Thế thì nhanh lên một chút, thùng thư đó đã huýt sáo hai lần rồi đấy!
那就快一點, 那郵筒已經吹哨兩次了呢!

2012年8月5日 星期日

越語笑話 - 第一六七回

Tại sao một con ngựa đau cả đàn ngựa lại không ăn cỏ?
為什麼一隻生病整群竟不吃?

Thưa cô, đàn ngựa cảnh giác ạ!
回老師, 因為馬群警覺啊!

Nghĩa là sao?
是什麼意思?

Thưa cô, đàn ngựa sợ ngộ độc thực phẩm!
回老師,馬群食物中毒!

?!


PS: 詳閱 一馬得病, 全棧棄草.