Con muỗi đang bay thì đâm vào một con đom đóm.
蚊子正在飛時扎到一隻螢火蟲.
Muỗi tức mình chửi:
蚊子生氣罵:
Mày... mày điếc hay sao mà không nghe thấy tao vừa đi vừa ấn còi à (vo ve)?
你...你聾了還是怎樣而沒聽到我邊走邊按喇叭呀(嗡嗡)?
Con đom đóm chửi lại:
螢火蟲回罵:
Thế mày mù hay sao mà không nhìn thấy tao vừa đi vừa bật xi nhan hả?
那你瞎了還是怎樣而沒看到我邊走邊開閃光燈呀?
2012年2月29日 星期三
2012年2月26日 星期日
越語笑話 - 第一二八回
Mấy bác sĩ săm soi tấm phim X-quang.
幾位醫師詳閱張X光片.
Không thể tưởng tượng nổi cái viên đạn quái quỷ đó chui vào đâu mà ta mổ phanh ngực anh ta mấy lần vẫn không thấy nhỉ.
無法想像那顆怪異的子彈鑽到那兒而我們剖開他老兄的胸部好幾次還沒看到呢.
Bệnh nhân rên rỉ:
病人呻吟:
Sao các ngài không tìm trong túi áo tôi.
為什麼諸位不在我衣服的口袋裡找.
幾位醫師詳閱張X光片.
Không thể tưởng tượng nổi cái viên đạn quái quỷ đó chui vào đâu mà ta mổ phanh ngực anh ta mấy lần vẫn không thấy nhỉ.
無法想像那顆怪異的子彈鑽到那兒而我們剖開他老兄的胸部好幾次還沒看到呢.
Bệnh nhân rên rỉ:
病人呻吟:
Sao các ngài không tìm trong túi áo tôi.
為什麼諸位不在我衣服的口袋裡找.
2012年2月24日 星期五
越語笑話 - 第一二七回
Thầy giáo dạy tiếng Anh hỏi học sinh:
教英語男老師問學生:
Thì quá khứ và tương lai của từ kết hôn là gì?
那麼結婚一詞的過去和未來是什麼?
Học sinh trả lời:
學生回答:
Dạ là yêu và ly dị ạ.
喳 是愛和離婚呀.
!!!
教英語男老師問學生:
Thì quá khứ và tương lai của từ kết hôn là gì?
那麼結婚一詞的過去和未來是什麼?
Học sinh trả lời:
學生回答:
Dạ là yêu và ly dị ạ.
喳 是愛和離婚呀.
!!!
2012年2月22日 星期三
越語笑話 - 第一二六回
Mãi tới hiệp hai của trận đấu bóng, Minh mới đến sân vận động.
直到球賽的第二回合, 明才到運動場.
Bạn hỏi: Sao cậu đến muộn thế?
朋友問 : 為何您來那麼遲?
Vì tớ phải tung đồng xu để quyết định xem mình sẽ đi tới nhà thờ làm lễ cưới hay đến xem trận đấu này.
因為我要丟銅板來決定看我是會去教堂舉行婚禮或者來看這場比賽
Thế sao lại lâu như vậy?
那為什麼那麼久?
Vì tớ phải tung đến 14 lần!
因為我要丟達14次!
直到球賽的第二回合, 明才到運動場.
Bạn hỏi: Sao cậu đến muộn thế?
朋友問 : 為何您來那麼遲?
Vì tớ phải tung đồng xu để quyết định xem mình sẽ đi tới nhà thờ làm lễ cưới hay đến xem trận đấu này.
因為我要丟銅板來決定看我是會去教堂舉行婚禮或者來看這場比賽
Thế sao lại lâu như vậy?
那為什麼那麼久?
Vì tớ phải tung đến 14 lần!
因為我要丟達14次!
2012年2月19日 星期日
越語笑話 - 第一二五回
Một anh lính được nghỉ phép về thăm người yêu.
一阿兵哥可以休假回去探望愛人
Tối hôm đó, chàng và nàng ngồi tâm sự dưới bóng cây, thấy người yêu cứ cứng đờ như pho tượng, nàng gợi ý.
當天晚上, 他和她坐在樹蔭下談心, 看愛人呆呆像尊雕像, 姑娘暗示.
Kìa anh, trên cành cây có đôi chim đang "âu yếm" đó.
哪兒哥哥, 樹幹上有對鳥正在親熱哩.
Sao anh cứ ngồi thẫn thờ thế vậy?
為什麼你坐著一付如此無精打采.
Biết làm sao được em yêu.
親愛的知道又能做什麼.
Súng anh hết đạn rồi.
我的槍已經沒子彈了.
一阿兵哥可以休假回去探望愛人
Tối hôm đó, chàng và nàng ngồi tâm sự dưới bóng cây, thấy người yêu cứ cứng đờ như pho tượng, nàng gợi ý.
當天晚上, 他和她坐在樹蔭下談心, 看愛人呆呆像尊雕像, 姑娘暗示.
Kìa anh, trên cành cây có đôi chim đang "âu yếm" đó.
哪兒哥哥, 樹幹上有對鳥正在親熱哩.
Sao anh cứ ngồi thẫn thờ thế vậy?
為什麼你坐著一付如此無精打采.
Biết làm sao được em yêu.
親愛的知道又能做什麼.
Súng anh hết đạn rồi.
我的槍已經沒子彈了.
2012年2月15日 星期三
越語笑話 - 第一二四回
Tại một hiệu thuốc tây.
在一西藥房
Ở đây có bán thuốc không em?
在這裡有賣藥嗎
Anh mua thuốc gì ạ? Thuốc gì em cũng có.
你買什麼藥啊? 什麼藥我都有.
Vậy bán cho anh 7kg thuốc nổ đi!
那麼賣給我七公斤炸藥吧!
!!!
在一西藥房
Ở đây có bán thuốc không em?
在這裡有賣藥嗎
Anh mua thuốc gì ạ? Thuốc gì em cũng có.
你買什麼藥啊? 什麼藥我都有.
Vậy bán cho anh 7kg thuốc nổ đi!
那麼賣給我七公斤炸藥吧!
!!!
2012年2月13日 星期一
越語笑話 - 第一二三回
Anh chàng nghiện luôn gọi 2 ly whisky một lần.
上癮男一次常叫兩杯威士忌
Bồi bàn thắc mắc:
侍者疑問:
Sao anh không gọi một cốc đôi mà lại là hai cốc đơn?
為何您不叫一杯雙份而是兩杯單份?
Tôi nhớ bạn. Tôi gọi cho tôi và anh ấy.
我想念朋友. 我叫給我和他的.
Vài tháng trôi qua... Bỗng một hôm, anh nghiện chỉ gọi 1 ly whisky.
幾個月過去... 突然有一天, 上癮男只叫一杯威士忌.
Anh bồi bàn lo lắng hỏi:
侍者焦急問:
Có chuyện gì xảy ra với bạn anh vậy?
您朋友發生了什麼事了?
Không, anh ta vẫn uống như thường, Nhưng tôi quyết định cai rượu!
不, 他老兄像往常一樣喝, 但我決定戒酒!
上癮男一次常叫兩杯威士忌
Bồi bàn thắc mắc:
侍者疑問:
Sao anh không gọi một cốc đôi mà lại là hai cốc đơn?
為何您不叫一杯雙份而是兩杯單份?
Tôi nhớ bạn. Tôi gọi cho tôi và anh ấy.
我想念朋友. 我叫給我和他的.
Vài tháng trôi qua... Bỗng một hôm, anh nghiện chỉ gọi 1 ly whisky.
幾個月過去... 突然有一天, 上癮男只叫一杯威士忌.
Anh bồi bàn lo lắng hỏi:
侍者焦急問:
Có chuyện gì xảy ra với bạn anh vậy?
您朋友發生了什麼事了?
Không, anh ta vẫn uống như thường, Nhưng tôi quyết định cai rượu!
不, 他老兄像往常一樣喝, 但我決定戒酒!
2012年2月10日 星期五
越語笑話 - 第一二二回
Một lập trình viên và vợ sắp cưới đang kê khai vào giấy đăng ký kết hôn.
一程式設計師跟未婚妻正填寫結婚登記書.
Vợ sắp cưới hỏi:
未婚妻問:
Ngôn ngữ mẹ đẻ của anh là gì?
你的母語是什麼?
Ngôn ngữ mẹ đẻ nào cơ?
那個母語呀?
Tức là ngôn ngữ mà anh được học từ nhỏ và dùng nó suốt đời ấy.
就是從小你學習的語言和使用它一輩子那個.
Ờ thế thì em cứ điền là Pascal hoặc C.
喔那妳就儘管填是 Pascal 或 C.
一程式設計師跟未婚妻正填寫結婚登記書.
Vợ sắp cưới hỏi:
未婚妻問:
Ngôn ngữ mẹ đẻ của anh là gì?
你的母語是什麼?
Ngôn ngữ mẹ đẻ nào cơ?
那個母語呀?
Tức là ngôn ngữ mà anh được học từ nhỏ và dùng nó suốt đời ấy.
就是從小你學習的語言和使用它一輩子那個.
Ờ thế thì em cứ điền là Pascal hoặc C.
喔那妳就儘管填是 Pascal 或 C.
2012年2月8日 星期三
越語笑話 - 第一二一回
Vụ tai nạn giao thông xảy ra giữa hai chiếc xe máy, chàng trai ngã đè lên cô gái.
一起兩輛摩托車之間發生的交通事故, 男孩倒壓著女孩.
Cô gái đang định lồm cồm bò dậy, chàng trai vội quát to:
女孩正準備爬起來, 男孩連忙大喊:
Giữ nguyên hiện trường chờ công an đến giải quyết!
保留現場等公安到處理!
!!!!!
一起兩輛摩托車之間發生的交通事故, 男孩倒壓著女孩.
Cô gái đang định lồm cồm bò dậy, chàng trai vội quát to:
女孩正準備爬起來, 男孩連忙大喊:
Giữ nguyên hiện trường chờ công an đến giải quyết!
保留現場等公安到處理!
!!!!!
2012年2月6日 星期一
越語笑話 - 第一二O回
Một bác nông dân lần đầu tiên đi xem phim ở thành phố.
一農夫伯伯頭一回去城市裡看電影.
Trong phim có cảnh nữ diễn viên đang tắm trong bồn.
電影中有一幕女演員在浴缸中洗澡
Đến cảnh này, bác đứng bật dậy, rồi lại ngồi xuống ngay, lẩm bẩm với vẻ mặt tiếc nuối:
到這幕, 伯伯跳站起來, 然後又馬上坐下, 一臉可惜喃喃自語:
Thảo nào mà giá vé trên lầu đắt hơn ở dưới.
難怪樓上票價貴過在下面.
一農夫伯伯頭一回去城市裡看電影.
Trong phim có cảnh nữ diễn viên đang tắm trong bồn.
電影中有一幕女演員在浴缸中洗澡
Đến cảnh này, bác đứng bật dậy, rồi lại ngồi xuống ngay, lẩm bẩm với vẻ mặt tiếc nuối:
到這幕, 伯伯跳站起來, 然後又馬上坐下, 一臉可惜喃喃自語:
Thảo nào mà giá vé trên lầu đắt hơn ở dưới.
難怪樓上票價貴過在下面.
2012年2月3日 星期五
越語笑話 - 第一一九回
Hu hu hu...
呵呵呵...
Mới đầu năm, làm gì mà mày khóc?
才年初, 妳幹嗎要哭?
Tao đến nhà chàng sáng mùng một... Con chó nó nhào ra, nó cắn tao... Hu hu...
年初一早上我到男朋友家... 他的狗衝出來, 牠咬我... 呵呵...
Trời, nhưng nó có cắn trúng mày không mà mày khóc?
老天, 但牠有咬到妳嗎而妳哭?
Nó chưa kịp cắn tao, tao đã đá nó một phát, ai dè nó... chết ngắc luôn!
牠來不及咬我, 我已經踼他一腳, 誰曉得牠... 死翹翹!
Ặc ặc ặc!!!
咯咯咯!!!
呵呵呵...
Mới đầu năm, làm gì mà mày khóc?
才年初, 妳幹嗎要哭?
Tao đến nhà chàng sáng mùng một... Con chó nó nhào ra, nó cắn tao... Hu hu...
年初一早上我到男朋友家... 他的狗衝出來, 牠咬我... 呵呵...
Trời, nhưng nó có cắn trúng mày không mà mày khóc?
老天, 但牠有咬到妳嗎而妳哭?
Nó chưa kịp cắn tao, tao đã đá nó một phát, ai dè nó... chết ngắc luôn!
牠來不及咬我, 我已經踼他一腳, 誰曉得牠... 死翹翹!
Ặc ặc ặc!!!
咯咯咯!!!
訂閱:
文章 (Atom)