Một bé gái thắc mắc hỏi mẹ:
一小女孩疑惑問母親:
Mẹ ơi! Tại sao các cô dâu trong ngày cưới đều mặc áo trắng?
母親呀! 為什麼在結婚的日子新娘們都穿白衣服?
Vì ngày cưới là ngày tươi sáng nhất của đời người con gái, con ạ.
孩子呀. 因為結婚日是女孩子這輩子最明亮的日子
Thế tại sao các chú rể lại mặc đồ đen?
那為什麼新郎們竟然穿黑色服裝?
Có phải đấy là ngày đen tối nhất của họ không?
是否那是他們最黑暗的日子?
!!!
2012年5月28日 星期一
2012年5月25日 星期五
越語笑話 - 第一五五回
Người phụ nữ trẻ bế con đi dạo.
少婦背著孩子去逛街.
Một anh chàng bám theo buông lời trêu chọc:
一小伙子尾隨放聲調戲:
Này, thằng bé trông giống tôi quá nhỉ?
嘿, 那小孩看起來很像我耶?
Người phụ nữ trẻ lập tức trả lời:
少婦立即回答:
Chuyện, con cùng một bố không giống sao được.
事情, 同一個父親的孩子不像怎麼可以.
!!!
少婦背著孩子去逛街.
Một anh chàng bám theo buông lời trêu chọc:
一小伙子尾隨放聲調戲:
Này, thằng bé trông giống tôi quá nhỉ?
嘿, 那小孩看起來很像我耶?
Người phụ nữ trẻ lập tức trả lời:
少婦立即回答:
Chuyện, con cùng một bố không giống sao được.
事情, 同一個父親的孩子不像怎麼可以.
!!!
2012年5月16日 星期三
越語笑話 - 第一五四回
Bác sĩ: Chân này của bà bị đau nhức chỉ là do tuổi tác mà thôi!
醫師: 女士您的這條腳疼痛只因為年紀而已!
Xin bác sĩ khám kỹ cho, cái chân kia cũng cùng một tuổi mà nó có bị gì đâu?
請醫師仔細檢查, 另一隻腳也同一年歲而它沒怎麼樣呀?
Bác sĩ: !!!
醫師: !!!
醫師: 女士您的這條腳疼痛只因為年紀而已!
Xin bác sĩ khám kỹ cho, cái chân kia cũng cùng một tuổi mà nó có bị gì đâu?
請醫師仔細檢查, 另一隻腳也同一年歲而它沒怎麼樣呀?
Bác sĩ: !!!
醫師: !!!
2012年5月13日 星期日
越語笑話 - 第一五三回
Chồng đang đọc báo, nghe vợ và con gái ríu rít ở phòng trong.
老公在看報紙, 聽到老婆跟女兒在房裡吱吱喳喳.
Ôi! Mẹ mặc chiếc váy này đẹp quá, bố mua tặng mẹ đấy à?
哎! 媽穿這件裙子太美了, 老爸買來送給媽的啊?
Bố mày? Đợi bố mày thì đến… mày cũng chẳng có!!!
妳老爸? 等妳老爸就會等到... 都不會有妳!!!
老公在看報紙, 聽到老婆跟女兒在房裡吱吱喳喳.
Ôi! Mẹ mặc chiếc váy này đẹp quá, bố mua tặng mẹ đấy à?
哎! 媽穿這件裙子太美了, 老爸買來送給媽的啊?
Bố mày? Đợi bố mày thì đến… mày cũng chẳng có!!!
妳老爸? 等妳老爸就會等到... 都不會有妳!!!
2012年5月10日 星期四
越語笑話 - 第一五二回
Thư ký báo với sếp:
秘書向老闆報告 :
Anh có đơn…
您有張單...
Cứ ghi “kính chuyển cấp trên” rồi đưa tôi ký!
就寫 "承轉上級" 然後拿給我簽!
Nhưng đây là đơn… xin li dị do bà nhà viết!
但這張單是... 申請離婚由您家那口子寫!
秘書向老闆報告 :
Anh có đơn…
您有張單...
Cứ ghi “kính chuyển cấp trên” rồi đưa tôi ký!
就寫 "承轉上級" 然後拿給我簽!
Nhưng đây là đơn… xin li dị do bà nhà viết!
但這張單是... 申請離婚由您家那口子寫!
2012年5月7日 星期一
越語笑話 - 第一五一回
Giờ sinh hoạt lớp, cô giáo nghiêm mặt nói với Tú :
班級活動時間, 女老師嚴肅跟秀說 :
Tôi muốn em chứng tỏ một điều rằng từ ngày mai em sẽ không có mặt ở quán Nét?
我希望你表明一事從明天開始不會在出現網咖?
Tú gãi đầu gãi tai:
秀搔首弄姿:
Em… e rằng… điều này là hơi khó thưa cô!
回老師我... 恐怕... 這事是有點困難!
Tại sao chứ?
為什麼?
Dạ, vì nhà em kinh doanh Nét ạ!
喏, 因為我家經營網咖啊!
!!!
班級活動時間, 女老師嚴肅跟秀說 :
Tôi muốn em chứng tỏ một điều rằng từ ngày mai em sẽ không có mặt ở quán Nét?
我希望你表明一事從明天開始不會在出現網咖?
Tú gãi đầu gãi tai:
秀搔首弄姿:
Em… e rằng… điều này là hơi khó thưa cô!
回老師我... 恐怕... 這事是有點困難!
Tại sao chứ?
為什麼?
Dạ, vì nhà em kinh doanh Nét ạ!
喏, 因為我家經營網咖啊!
!!!
2012年5月3日 星期四
越語笑話 - 第一五O回
Thấy mẹ về, Lan báo:
看到媽媽回來, 蘭報告:
Mẹ ơi, con có một tin buồn và một tin vui, mẹ thích nghe tin nào trước?
媽媽啊, 我有一個壞消息和一個好消息, 媽喜歡先聽那一個?
Nghe tin buồn trước đi!
先聽壞消息吧!
Hôm nay con nấu cơm nhưng quên đổ nước thành ra... chưa chín cơm mẹ ạ!
今天我煮飯但忘了倒水造成... 飯尚未熟 媽啊!
Hả!? Thế còn tin vui là gì đây?
啊? 那還有好消息是什麼呢?
Tin vui là hôm nay cả nhà ta sẽ đi ăn quán ạ!
好消息是今天我們全家去上館子呀!
Ôi ôi…
哎哎
看到媽媽回來, 蘭報告:
Mẹ ơi, con có một tin buồn và một tin vui, mẹ thích nghe tin nào trước?
媽媽啊, 我有一個壞消息和一個好消息, 媽喜歡先聽那一個?
Nghe tin buồn trước đi!
先聽壞消息吧!
Hôm nay con nấu cơm nhưng quên đổ nước thành ra... chưa chín cơm mẹ ạ!
今天我煮飯但忘了倒水造成... 飯尚未熟 媽啊!
Hả!? Thế còn tin vui là gì đây?
啊? 那還有好消息是什麼呢?
Tin vui là hôm nay cả nhà ta sẽ đi ăn quán ạ!
好消息是今天我們全家去上館子呀!
Ôi ôi…
哎哎
訂閱:
文章 (Atom)