2010年1月29日 星期五

敝帚自珍

越文 : Ta về ta tắm ao ta, dù trong dù đục, ao nhà vẫn hơn.


中文: 咱回咱池塘沖涼, 無論清澈還是混濁, 還是自己家的比較好.

  • Ta = 咱
  • về = 回去
  • tắm = 洗澡, 沖涼
  • ao = 池塘
  • dù = 就算, 即便
  • trong = 清澈
  • đục = 混濁
  • nhà = 家, 房子
  • vẫn = 仍然, 依舊, 總是
  • hơn = 更加, 加倍

這句越南諺語跟中文成語 : 敝帚自珍 是相同的.

比喻東西雖不好,卻因為是自己的,仍然非常珍視。

沒有留言: