2009年3月26日 星期四

第八十五句 -- 越文簡訊 [每日一句] 交談篇

越文 : Đừng hiểu sai về em tội nghiệp em, thực sự em không có ý đó.
中文 : 不要誤解我可憐我 (放過我吧), 其實我沒那個意思.
拼音 : Bu Yao Wu Jie Wo Ke Lian Wo (Fang Guo Wo Ba) , Qi Shi Wo Mei Na Ge Yi Si .

  • Đừng = 不要
  • hiểu sai = 誤解
  • về = 關於
  • em = 我
  • tội nghiệp = 可憐, 造孽
  • thật sự = 真正, 事實
  • không có = 沒有
  • ý đó = 那個意思

沒有留言: