2011年5月8日 星期日

越語笑話 - 第七十八回

Ông bố dẫn cậu con trai đi mua bò sữachợ.
父親帶著的兒子市集乳牛
Ông ngắm nghía từng con bò thật kỹ, vuốt ve từng cái xoáy, vạch miệng xem răng, nắn hông, bóp mông, vắt sữa nếm thử...
仔細觀看每一隻牛, 撫摸每個, 掰嘴看牙, 揑胯掐臀, 擠奶試賞...
Sờ mó nắn bóp chán chê từng con một, cuối cùng ông cũng mua được một con.
觸摸搓揉嫌棄每一隻, 最後還是買到一隻
Thấy cậu con trai có vẻ sốt ruột, ông bố giải thích :
看兒子有點不耐煩, 父親解釋 :
Mua bò sữa hay mua gia súc nói chung cũng vậy, mình càng thăm khám, sờ nắn kỹ lưỡng khắp mọi chỗ thì càng mua được con vật có chất lượng cao.
買乳牛或買家畜講起來都一樣, 我們越探勘, 仔細模揉各部位才越買到質量高的動物.
Hai bố con dắt con bò về trại.
兩父子牛回柵欄.
Người bố cột bò vào chuồng, còn cậu con trai tót ra ngoài đồng chơi.
父親把牛畜圈, 而兒子跑到田間玩耍.
Đột nhiên, cậu bé chạy về, thở hổn hển:
突然,男孩跑了回來,上氣不接下氣.
Bố ơi! Ở đằng sau cối xay kia kìa, có một anh hình như cũng muốn mua chị con hay sao ấy...
爸啊 ! 在磨子後面那邊, 有一個哥哥難道也想買我姐姐...

沒有留言: