2010年4月4日 星期日

未雨綢繆

越文 : Làm khi lành để dành khi đau.

中文:  當狀況好時工作留待病痛時用.
  • Làm = 工作
  • khi = 當..時候
  • lành = 狀況好
  • để dành = 儲備, 留待
  • đau = 病痛

這句 越南諺語跟中文成語 : 未雨綢繆 相同
健康時要多工作, 因為病痛時將無法工作, 所以要為了將來著想。
鴟鴞在未下雨前,便已著手修補窩巢。
比喻事先預備,防患未然。

沒有留言: