2010年6月14日 星期一

近水樓臺

越文 : Làm quan ăn lộc vua, ở chùa ăn lộc Phật.  
中文:  做官受皇恩, 住廟食佛祿。

  • Làm = 做, 製造
  • ăn lộc = 受祿, 食祿
  • vua = 皇帝
  • ở = 居住
  • chùa = 寺廟
  • Phật = 佛
這句越南諺語跟中文成語 : 近水樓臺 相同
用於指因接近某些人或事物而得到優先方便獲利的機會。

沒有留言: