2010年7月12日 星期一

今朝有酒今朝醉

越文 :  Được đồng nào xào đồng nấy.  
中文 :  賺多少就花多少


  • Được = 得到, 獲得
  • đồng = 盾<越南貨幣>
  • nào = 何, 哪
  • xào = 炒
  • nấy = 那個<語助詞>

這句越南諺語跟中文成語 : 今朝有酒今朝醉 相似
今天有酒則今天痛飲到醉方休。
比喻只顧眼前,不想以後。
有及時行樂之意

沒有留言: