2009年11月20日 星期五

第三百廿四句 -- 越文簡訊 [每日一句] 交談篇

越文 : Hãy để chuyện cũ qua đi, đừng nhắc lại làm gì. Hãy dể dì vãng trôi về dĩ vãng.
中文 : 讓往事逝去, 還要重提做什麼. 要讓過去回歸已往.
拼音 : yào ràng wǎng shì shì qù , hái yào zhòng tí zuò shé me . yào ràng guò qù huí guī yǐ wǎng .

  • Hãy = 再, 來, 應該
  • để = 讓, 來
  • chuyện cũ = 舊事, 往事
  • qua đi = 過去, 流逝
  • đừng = 別, 不要, 勿
  • nhắc lại = 重提
  • làm gì = 做什麼, 幹啥
  • dì vãng = 已往, 往事
  • trôi = 漂流, 移動
  • về = 關於, 對於, 返回
PS : 其實這兩句都可以是成語的 < 既往不咎 >

沒有留言: